ناهید عبقری در رونمایی از تازهترین شرح مثنوی گفت: این شرح عظیم مجموعهای از پژوهشهای علمی و رواننویسیشده است که شامل جستوجویی دقیق در شکلگیری اندیشههای معرفتی مولاناست. این مولاناپژوه در نشست رونمایی از تازهترین شرح مثنوی با عنوان «شرح مثنوی معنوی با نگاهی تطبیقی به مبانی عرفان نظری» که در محل مرکز اسناد و کتابخانه ملی شمال شرق کشور برگزار شد، اظهار کرد: این کتاب به بررسی زندگی مولانا، سرزمین آناتولی صغیر، اوضاع فرهنگی عصر مولانا و همچنین ادیبان و بزرگان معاصر وی میپردازد. او افزود: این کتاب محصول اندیشه مولانا جلالالدین محمد بلخی رومی است که ۸۰۰ سال پیش در خراسان بزرگ پا به عرصه هستی نهاد و به حدی از بلوغ فکر و شکوفایی اندیشه رسید که برای دو کتاب بیبدیل او، یعنی مثنوی و دیوان کبیر، نمیتوان از نظر حجم و معانی بلند، نظیری یافت. وی خاطرنشان کرد: مثنوی، کتاب تعلیمی مکتب عرفانی مولانا و در واقع یک کتاب جامع با نگرش اسلامی دین باور عمیق است که در آن به نقش سازنده آگاهی یعنی تکامل جان آدمی پرداخته است. این نویسنده ادامه داد: در همین راستا جامعهشناسی و همچنین خودشناسی از منظر عرفان مورد بررسی قرار میگیرد که در واقع آسیبشناسی تعاملات درونی هر شخص با خود و اجتماع اوست و در ارتباط با این امر نیز به ساختار وجود انسان اشاره و علل وجود رذایل و نقایص اخلاقی تبیین شده است. همچنین با ارائه راهکارهای علمی عوامل لازم برای رشد و تکامل آدمی را برشمرده و با مثالهای شیرین به فهم آن کمک کرده است. او گفت: ما دراین شرح عظیم که از ویژگیهای منحصر به فردی نیز برخوردار است، به این وجوه متعدد توجه تام داشتهایم تا انسان معاصر که هر چیز را در ترازوی خرد و علم وزن میکند بتواند پاسخ سوالات خود را از طریق عرفان نظری و علمی و همچنین در لابهلای پژوهشهای متعدد بیابد.
این مولاناپژوه ادامه داد: از جمله این پژوهشها میتوان به پژوهش و تامل در ساختار وجودی انسان و چگونگی ساز و کارهای ذهن روان از دو منظر عرفان نظری و متافیزیک اشاره کرد که نتیجه فهم آن، آشنایی با نفس و یا من درون است که زیرساخت کلیه تعاملات اجتماعی هرکس به شمار میآید و درک آن، لوازم تعاملی و کمال است. او درباره کتاب دیگری که ترجمه کردهاست نیز گفت: Rumi’s Stories کتاب دیگری است که من البته با همراهی دیگر استادان آن را به اتمام رساندهام. این کتاب ترجمه ۱۰۲ قصه از حکایات مثنوی به نام است که توسط مترجمان برجسته ترجمه شده و ویراستاری آن را پروفسور عبدالله ظهیری و نسیمنیکپور بر عهده داشتهاند. این کتاب دارای گالری ویژهای مشتمل بر ۳۸ تابلوی مینیاتور از گروه کنز است که در طی دو سال فعالیت بی وقفه طراحی و آماده شده است. همچنین حضور این کتاب در نمایشگاه فرانکفورت و استانبول با استقبال ناشران خارجی روبهرو شد. عبقری همچنین درباره تقارن رونمایی از این کتاب با انتخاب مشهد به عنوان پایتخت فرهنگی جهان اسلام در سال ۲۰۱۷ اظهار کرد: با توجه به منشور مشهد ۲۰۱۷، مبتنی بر انتخاب این شهر فرخنده به عنوان پایتخت فرهنگی جهان اسلام از طرف آیسسکو، ما نیز کوشیدیم سهم خود را ادا کنیم. بنابراین من و دیگر همکارانم، ارائه برخی از کتابهای مرجع و مفاخر انتشارات بانگ نی را به این سال موکول کردیم، زیرا واقف هستیم آن دسته محدود از کتابها که مقبولیت خاص و عام را با رویکردهای ویژه و فارغ از تنشها و تضادهای موجود فیمابین انسان معاصر دارا هستند، بهترین تحفههای ماندگاری هستند که میتوان به مهمانان داخلی و خارجی نشستهای مشهد ۲۰۱۷، به عنوان افتخارهای فرهنگی هدیه داد. کد خبر: 258 منبع: ایسنا